Новые данные о времени и месте перевода Хроники Георгия Амартола

Существует два славянских перевода Хроники Георгия Амартола. Первый перевод сохранился в русских списках XIV-XVII вв. и был сделан в X-XI вв. со второй редакции греческого текста, возникшей в начале управления Никифора II Фоки (963-969), где читается глосса, называющая одного из Фок «прадедом потом царствовавшего Никифора». В науке не существует единого мнения о том, где возник перевод, в Болгарии или на Руси, но на данный момент болгарское участие в нем не вызывает сомнений. Второй перевод, сохранившийся в основном в сербских списках, восходит к первой редакции греческого текста, где вставки о Никифoре не наблюдается. По всеобщему мнению, этот перевод возник в Болгарии в XIV в. В данной статье речь пойдет о переводе раннем.

Cite

Citation style:
Could not load citation form.

Access Statistic

Total:
Downloads:
Abtractviews:
Last 12 Month:
Downloads:
Abtractviews:

Rights

Use and reproduction:
All rights reserved